MADRID 31 mar. (EUROPA PRESS) -
Em grande parte da América Latina, as letras s, c (antes de e, i) e z são pronunciadas da mesma maneira. Isso é o que os linguistas chamam de seseo, uma característica fonética que, embora hoje esteja totalmente estabelecida no espanhol de muitos países de língua espanhola, tem sua origem em um ponto muito específico do mapa: Sevilha.
De acordo com o que a linguista e divulgadora Elena Herráiz - conhecida nas redes sociais como @linguriosa - explicou recentemente, o seseo começou no final do século XV na região de Sevilha, quando parte da população começou a confundir os sons de s, z e c antes de e e i. O que começou como um fenômeno local acabou se espalhando notavelmente devido ao papel estratégico dessa cidade durante a expansão do Império Espanhol.
DE SEVILHA PARA O NOVO MUNDO
Durante as primeiras viagens de conquista e colonização da América, a maioria dos navios partiu do porto de Sevilha, o que explica o fato de um grande número de primeiros colonos ter vindo dessa região. De fato, estima-se que cerca de 65% das pessoas que viajaram para o Novo Mundo naqueles anos eram andaluzes. E muitos deles já tinham seus próprios desejos.
Assim, o seseo viajou com os falantes e gradualmente se estabeleceu no continente americano, embora não de forma imediata ou uniforme.
UM PROCESSO LENTO E DESIGUAL
Ao contrário do que se poderia pensar, o seseo nem sempre foi usado na América. Durante séculos, o seseo e a chamada "distinción" - a diferenciação dos sons s, c e z, como é feito em grande parte do espanhol peninsular atual - coexistiram. Essa coexistência foi mantida em algumas regiões até o século XIX, e em áreas muito específicas, como algumas cidades costeiras do Peru, ainda há vestígios dessa distinção, embora muito mais limitada do que na Espanha.
QUANDO O SESEAR SE TORNOU CULTO
Com o passar do tempo, o seseo ganhou espaço na maioria dos países latino-americanos, até se tornar a norma culta. Ou seja, o sesear não apenas deixou de ser uma característica informal ou dialetal, mas passou a representar o padrão linguístico correto em contextos formais, acadêmicos e profissionais.
Portanto, embora para alguns falantes de espanhol o seseo pareça "incorreto", na América ele é a forma mais comum e socialmente aceita de falar em muitos países.
Esta notícia foi traduzida por um tradutor automático