Jean Catuffe / DPPI / AFP7 / Europa Press
MADRID 6 set. (EUROPA PRESS) -
O tenista espanhol Carlos Alcaraz qualificou como "alto" o "alto nível" de sua semifinal do US Open contra o sérvio Novak Djokovic, decidida a favor do murciano por 6-4, 7-6(4) e 6-2, por ter "mantido" esse estilo sólido e graças a ele chegar à final deste quarto e último 'Grand Slam' da temporada, que se disputa em quadra dura em Nova York (EUA).
"Em geral, eu diria que não foi a melhor partida em termos de sensações, em termos de golpes, muitos erros não forçados. Mas a verdade é que o nível foi alto, eu o mantive e é isso que eu mantenho", disse Alcaraz ao Movistar Plus+ do Arthur Ashe Stadium.
"Jogar contra Djokovic é complicado. Mas não por causa do jogo, todos nós sabemos que o grande jogo que ele tem já é complicado; mas o fato de tê-lo na sua frente, aquela aura que ele tem, aquele nome, aquela história, aquela lenda.... Isso influencia, não vou dizer que não influencia, isso influencia. É complicado deixar tudo isso de lado e se concentrar em si mesmo", disse ele.
"Tentamos fazer isso. Começamos o jogo muito fortes, sabendo o que tínhamos de fazer em todos os momentos. Tentamos jogar um jogo físico, com longos ralis. Acho que houve um momento em que ele estava um pouco abatido fisicamente e tentamos tirar vantagem disso", disse o jogador de Palma na sexta-feira.
"Vai ser minha sétima final, se não me engano. Já passamos por isso muitas vezes antes. Vamos tentar ficar o mais calmos possível. Vamos terminar hoje e amanhã teremos um dia de folga. Não sei o que vamos fazer, não sei se vamos treinar ou não. O que vamos fazer eu tenho que discutir com minha equipe. Mas vamos tentar encontrar um lugar o mais tranquilo possível", disse Alcaraz de Flushing Meadows.
Nesse sentido, ele defendeu "ser capaz de caminhar" e "ficar calmo". Se for golfe, golfe; veremos. Fisicamente, tentarei ficar relaxado e amanhã à noite tentarei chegar à final, para ver contra quem jogarei. Mas até amanhã à noite, vou tentar não pensar na final", concluiu.
Esta notícia foi traduzida por um tradutor automático